2015年5月2日 星期六

臺灣人説的魚故事 序文➀ 中文版

十年前我曾經寫了一本〈台灣人說的魚的故事〉,就很想能被翻譯成日文,在日本流通。之所以如此,原因有二:1台灣的魚有許多與日本(人)有關係。2想讓我的母親和對台灣有深刻印象的日本人方便閱讀。

本次這本新書想譯成日文的理由稍稍改變,因母親年紀太大已不再看書了,或許比她年齡稍少十歲的台灣人可以看懂。本書一開頭即談到的tilapia(日文:ティラピア),是二戰後1946年有兩位台籍日本兵——吳氏及郭氏,從新加坡(Singapore)的日本軍營引進台灣,並成功養殖至今,更以「潮鯛」刺身賣到日本市場。在台灣有四百年養殖史的虱目魚——sa-ba-hi,以及近百年養殖史的鰻魚,都有日本及台灣先人共同研究、試驗,而成為台灣重要魚種。台灣的櫻花鮭是日本人大島正滿和其助手發現的。本書最後介紹的鮪魚(日文:マグロ),是上世紀的1932年日本人以台灣作基地,大大發展鮪漁業。今天台灣人也學日本人,嗜食鮪魚刺身;只是台灣人沾墨綠色的「wa-sa-bi醬」量遠比日本人多,而形成台灣吃鮪刺身的「新文化」。



沒有留言:

張貼留言